Мы полу-звери и полуптицы.
Мы прямо ходим, но не летаем.
А коль, случится, полёт приснится -
Всё с пробуждением забываем.
Какой же гений нам не дал крылья,
Но дал мечту и воспоминанья?
И сколько сильных смешались с пылью
Без воплощенья, без оправданья?
Сгорают чувства в житейских битвах.
На труд и подвиг - всегда готовы!
Лишь мимолётно мелькнёт молитва -
И суета оплетает снова.
Но Слово, словно первопричина,
Яйцом созреет, ломая стены.
Бескрылый Аггел, глядящий чинно,
Праматерь Ева, звезда Геенны,
Благословите в полет превечный
Нагую Душу без тени страха -
Великой Тьмою, Путем ли Млечным
Над болью плоти, над светом праха!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.